So lets go over "You shall not kill", which is the 5th commandment.
God told us not to murder. You see there are two words that each have their own meaning, kill and murder are two different things. One is the justifiable ending of a HUMAN BEINGS life and the other is the unjust ending of a HUMAN,BEINGS life. God does not consider animals on the same level as human beings, they do not have a soul and are not made in His image.
The Hebrew language also has two words that are similar one being to kill and the other for murder. When you translate the Bible the word for murder is what is present, not the word for kill. But the English translators back in the time of King James had not that knowledge or assumed people were generally smarter than today....obviously.
In biblical Hebrew, as in English, killing (harag) and murder (ratzah) are two different words with two very different moral connotations, and the commandment uses the Hebrew word ratzah, which means that the proper translation of the commandment from Hebrew into English is, "Thou shalt not murder."